I soudní překladatelé, jmenovaní ministerstvem spravedlnosti a tedy disponující kulatým úředním razítkem, jsou pouze lidé. A mýliti se je – jak víme – lidské. S chybami, někdy méně a někdy více závažnými, se lze pochopitelně setkat i u soudních překladů. Mezi nejčastější chyby patří: – chyby v reáliích – špatně opsaná jména (transkripce obecně je [...]
Nejčastější chyby v soudních překladech
September 20th, 2009 · No Comments · Překlady
Tags:chyby·kvalita·nedostatky·reklamace·soudní překlad·Zákon o znalcích a tlumočnících
