Definice. Soudně ověřený překlad je na rozdíl od překladu běžného pevně svázán s originálem a navíc opatřen doložkou soudního tlumočníka spolu s jeho podpisem a razítkem. Kdy je potřeba. Pokud listina, kterou hodláte předložit na úřadě, není v úředním jazyce dané země, budete s nejvyšší pravděpodobností muset takovou listinu nejprve nechat soudně přeložit. Co si [...]
