Soudní překlady

Předtím, než si objednáte soudní překlad…

Soudní překlady header image 4

Částečný soudní překlad (překlad části dokumentu)

Červen 16th, 2010 · No Comments · Překlady

V některých případech zadavatel soudního překladu nemá zájem o překlad celého dokumentu, ale pouze jeho části. Jako příklad si můžeme vzít školní vysvědčení o jednom listu, na jehož první straně jsou známky a na straně druhé podružné informace jako vysvětlivky, docházka apod. V takovém případě může mít zadavatel zájem o soudní překlad pouze první strany.
Do [...]

[Read more →]

Tags:·····

Nejčastější chyby v soudních překladech

Září 20th, 2009 · No Comments · Překlady

I soudní překladatelé, jmenovaní ministerstvem spravedlnosti a tedy disponující kulatým úředním razítkem, jsou pouze lidé. A mýliti se je - jak víme - lidské. S chybami, někdy méně a někdy více závažnými, se lze pochopitelně setkat i u soudních překladů.
Mezi nejčastější chyby patří:
- chyby v reáliích - špatně opsaná jména (transkripce obecně je problém), data, [...]

[Read more →]

Tags:·····

Soudní překlady osobních dokladů

Květen 25th, 2009 · No Comments · Překlady

V případě některých administrativních úkonů příslušný úřad vyžaduje soudní překlad osobního dokladu - pasu, občanského průkazu, řidičského průkazu, apod. Asi nikoho by nenapadlo nechat si svázat originál svého osobního dokladu se soudním překladem - v takovém případě by se s ním samozřejmě při odevzdání takto vyhotovného soudního překladu musel rozloučit.
Standardním řešením pro situaci, kdy si [...]

[Read more →]

Tags:·····

Soudní překlad z cizího do cizího jazyka

Březen 21st, 2009 · No Comments · Překlady

Obdobně jako v oblasti běžných, tedy nesoudních překladů existují situace, kdy je třeba překládat mezi dvěma cizími jazyky. Taková varianta je většinou dražší, časově náročnější, v některých případech může být i méně kvalitní vzhledem k menšímu okruhu dostupných překladatelů. V případě soudních překladů toto platí dvojnásob - už jen díky tomu, že soudních překladatelů je [...]

[Read more →]

Tags:·

Soudní překlad - rodný list

Listopad 22nd, 2008 · No Comments · Překlady

Soudní překlad rodného listu patří vedle překladu oddacího listu, vysokoškolského diplomu či výpisu z resjtříku trestů mezi nečastější typy listin, které se nechávají soudně překládat.
Rodný list - základní informace
Rodný list je jeden z tzv. matričních dokladů a jak již toto označení napovídá, vydává jej matriční úřad. O vydání rodného listu může požádat nejen samotná osoba, [...]

[Read more →]

Tags:·