V některých případech zadavatel soudního překladu nemá zájem o překlad celého dokumentu, ale pouze jeho části. Jako příklad si můžeme vzít školní vysvědčení o jednom listu, na jehož první straně jsou známky a na straně druhé podružné informace jako vysvětlivky, docházka apod. V takovém případě může mít zadavatel zájem o soudní překlad pouze první strany. [...]
Částečný soudní překlad (překlad části dokumentu)
June 16th, 2010 · No Comments · Překlady
Tags:část·částečná notářská kopie·částečný·neúplný·soudní překlad·vícejazyčné dokumenty
Nejčastější chyby v soudních překladech
September 20th, 2009 · No Comments · Překlady
I soudní překladatelé, jmenovaní ministerstvem spravedlnosti a tedy disponující kulatým úředním razítkem, jsou pouze lidé. A mýliti se je – jak víme – lidské. S chybami, někdy méně a někdy více závažnými, se lze pochopitelně setkat i u soudních překladů. Mezi nejčastější chyby patří: – chyby v reáliích – špatně opsaná jména (transkripce obecně je [...]
Tags:chyby·kvalita·nedostatky·reklamace·soudní překlad·Zákon o znalcích a tlumočnících
Soudní překlady osobních dokladů
May 25th, 2009 · No Comments · Překlady
V případě některých administrativních úkonů příslušný úřad vyžaduje soudní překlad osobního dokladu – pasu, občanského průkazu, řidičského průkazu, apod. Asi nikoho by nenapadlo nechat si svázat originál svého osobního dokladu se soudním překladem – v takovém případě by se s ním samozřejmě při odevzdání takto vyhotovného soudního překladu musel rozloučit. Standardním řešením pro situaci, kdy [...]
Tags:cestovní pas·notářská kopie·notářské ověření·občanský průkaz·osobní doklad·soudní překlad
Soudní překlad z cizího do cizího jazyka
March 21st, 2009 · No Comments · Překlady
Obdobně jako v oblasti běžných, tedy nesoudních překladů existují situace, kdy je třeba překládat mezi dvěma cizími jazyky. Taková varianta je většinou dražší, časově náročnější, v některých případech může být i méně kvalitní vzhledem k menšímu okruhu dostupných překladatelů. V případě soudních překladů toto platí dvojnásob – už jen díky tomu, že soudních překladatelů je [...]
Tags:exotické jazyky·soudní překlad
Soudní překlad – rodný list
November 22nd, 2008 · No Comments · Překlady
Soudní překlad rodného listu patří vedle překladu oddacího listu, vysokoškolského diplomu či výpisu z resjtříku trestů mezi nečastější typy listin, které se nechávají soudně překládat. Rodný list – základní informace Rodný list je jeden z tzv. matričních dokladů a jak již toto označení napovídá, vydává jej matriční úřad. O vydání rodného listu může požádat nejen [...]
Tags:rodný list·soudní překlad
